多识仁波切 | 心经金刚经大智慧-34

发布日期:2023年10月14日 来源:朵什寺 浏览:213

24

受佛启示提问

“时长老须菩提在大众中即从座起。”长老就是大比丘中为首的僧人或出家受戒20年以上的僧人(现在就不一定了),在自己的座位上起来。

“偏袒右肩”,袈裟盖住左肩,右肩袒露。义净译作有”是时比刍来也”,是说这些僧人到佛住的地方。

“顶礼双足”,”顶礼”就是叩头,”双足”就是把佛的脚放在自己的头上,表示特别尊敬的意思。

“右绕三匝”是表示敬意。藏传佛教中,绕寺右转三圈表示尊敬。

“退座一面”,退座下去。

“尔时具寿妙生”,具寿妙生是须菩提。

“在大众中承佛神力,即从座起”,受到佛的启示后才提问。

“偏袒右肩,右膝着地,半跪,合掌恭敬白佛言”。鸠摩罗什译的《金刚经》是:”即从座起,偏袒右肩,右膝著地,合掌恭敬,而白佛言,希有世尊,……”

“希有世尊”是对佛表示尊敬的称呼语。有人说这是恭维客套话,其实这话绝不能和世俗的客套话相比。

藏译本此处是”胜俱超、如来、断惑士、圆满正觉”。”胜”是战胜四魔,即烦恼魔、五蕴魔、天子魔(享乐欲)、死亡魔。

“五蕴魔”就是身体受控制,要穿衣吃饭、怕冷热、怕饥饿、生病,这些对人都是一种负担;“天子魔”就是人人都有一种享乐的思想;死亡魔,生了就有死,佛是超脱死魔的,所以叫”胜”。

“俱”是具有无上功德;“超”是超脱轮回;“如来”是获得清净法性;“断惑士”是破除烦恼障的阿罗汉,从破除烦恼障来说佛也是大阿罗汉;“圆满正觉”是彻底破除知识障,获得圆满智慧。

义净译本是”希有世尊、希有善逝、如来、应、正等觉”,和藏译本意思基本相同。”善逝”就是如来,翻译过来即圆寂或者涅槃的意思;

“应”是”应供”,意思是得到天人的供养;

“正等觉”就是”圆满觉智”,与罗汉小乘人和未成佛的菩萨相区别。对人天导师佛陀的称呼,句句有所指,字字有来历,怎能比作世俗的客套语?

“如来善护念诸菩萨,善付嘱诸菩萨”,义净本译作”能以最胜利益益诸菩萨、能以最胜付嘱嘱诸菩萨” ,与藏译本相同。

“护念”是爱护和帮助;“付嘱”就是教导应该怎样做。“付嘱”指佛对众弟子的三嘱咐,即1.嘱咐亲近善知识、2.持二利(利众利己)之法、3.行利益众生的善行。

藏文中还有一句:“世尊,真了不起!”

以下开始提问。

                                                                                          (未完待续)


责编:喜静 校对:张鸣

相关文章